11:51
Подавати гарячою - частина ІІІ
Подавати гарячою - частина ІІІ

ШІ, ревнощі і вогнище для особливих гостей

На третю ніч Нара-7 уже не прикидалася просто красивою пасткою.

Вона скидала маску райського острова з тією ж лінню, з якою дорога куртизанка знімає прикраси після бенкету: не поспішаючи, без зайвих вибачень, впевнено знаючи, що навіть без блиску й позолоти лишається небезпечною. Удень тут ще можна було вірити у воду кольору бірюзи, у блискучі листки, у золотавий пісок і в те, що світ придуманий для насолоди. Уночі ж усе ставало чеснішим. Світлі гриби на стовбурах мерехтіли, мов очі, які не кліпають. Джунглі дихали глибоко, вологим ротом. Вода в лагуні чорніла і здавалась чимось рідшим за море й густішим за темряву. А над усім цим висіло небо — розкішне, байдуже і злочинно красиве, як завжди буває там, де дуже легко померти.

Лея сиділа на низькому різьбленому стільці біля окремого вогнища, зв’язана по руках тонким, але міцним плетеним ременем, і дивилася на полум’я так, ніби намагалася пригадати, чи є серед усіх її минулих пригод хоч одна, де не доводилося починати вечір із чужої неволі й закінчувати чиєюсь образою. Якщо така і була, вона, мабуть, сталася в дитинстві, до того як життя розкрило перед нею просту істину: чоловіки з владою, грошима або вірою завжди хочуть більше, ніж можуть зрозуміти. І дуже засмучуються, коли їм доводиться за це платити.

Навколо особливого вогнища, відведеного для “небесної гості”, стояли чотири воїни. Не надто близько. Не надто далеко. Усі озброєні. Усі красиві тією практичною, трохи хижою красою, яка в інших світах робить кар’єру на арені, на війні або в чужих ліжках. Але очі в них були не про флірт. Очі в них були про наказ. Рагг явно дав зрозуміти, що торкатися її без дозволу не можна, проте дозволу вони чекали так сумлінно, ніби мова йшла не про жінку, а про жертовну чашу з отрутою, яку подають лише на дуже офіційних церемоніях.

На камені біля Лєї стояла пласка чаша з фруктами, ще одна — з водою, і третя — із запеченою рибою та травами. З боку це могло б нагадати турботу. Якби не ремінь на зап’ястях і не той факт, що за дві години до цього старий жрець на повному серйозі доводив старійшинам: особливі гості теж залишаються м’ясом, просто статусним.

— Тримай спину рівно, — озвався Ікар у вусі так сухо, ніби сам сидів у шовковому мундирі на офіційному прийомі, а не висів десь на межі смерті в пошкодженому зорельоті за кілька кілометрів від цього цирку. — Навіть якщо тебе зв’яжуть ще красивіше, зберігай гідність.

Лея повільно видихнула крізь ніс.

— За нинішніх обставин, — сказала вона ледве чутно, — збереження шкіри вже було б достатнім досягненням.

— Шкіра переоцінена. Репутація — ні.

— У мене вже є репутація жінки, яку хочуть убити, посадити або поцілувати не в тому порядку. Бути ще й з’їденою — це стилістичний перебір.

— Я радий, що ти зберігаєш критичність мислення.

Вона ледь усміхнулася.

Зв’язок із Ікаром уперше за дві доби став майже стабільним. Не ідеальним, звісно: голос ШІ то просідав, то коротко розсипався на цифровий шурхіт, ніби сама реальність не до кінця визнавала його право коментувати те, що відбувається. Але порівняно з уривчастими фразами попередніх ночей це вже було майже диво. І майже звична розкіш. Лея раптом зрозуміла, як сильно їй бракувало цього голосу — колючого, пасивно-агресивного, втомлено-інтелігентного. Він дратував, як старий коханець, який знає про тебе надто багато, і заспокоював із тієї ж причини.

Навколо вогнища пахло димом, гарячим каменем і вечерею, яку їй, на жаль, не випадало вважати просто вечерею. Куховарки винесли на головний майдан кілька великих блюд із рибою і пряними коренями. З глибини поселення долинав ритм барабанів — не бойовий, не зовсім святковий, а той гіпнотичний середній темп, під який люди починають приймати необдумані рішення, вірити в прикмети й згадувати чужі руки на власній шкірі.

Рагг з’явився не одразу.

Спершу вогнища запалали яскравіше. Потім навколо центрального майдану зібралися старійшини. Жінки в довгих накидках із намистами з кістки та металу сіли ліворуч від вогню. Чоловіки — праворуч. Діти, як завжди, снували там, де їм не слід було бути, але де все найцікавіше. Старий жрець стояв біля жердини з вирізьбленими знаками й дивився на Лею так, ніби вона особисто образила його предків, кухню та чоловічу гідність у тому самому реченні. Можливо, так і було.

І лише тоді, вже коли ніч остаточно опустилася на селище й зробила шкіру людей темнішою, а прикраси — яскравішими, Рагг вийшов із боку великого павільйону.

Він був убраний не як вождь для війни, а як чоловік для небезпечної урочистості. На плечах — темна накидка, коротка спереду й довша ззаду, зшита з м’якої шкіри та оздоблена металевими пластинами, що ловили вогонь і відкидали його назад тонкими червоними лезами світла. На грудях — кілька нашийників: кістка, зуби, поліровані диски, уламки старого зоряного металу. Волосся переплетене тонкими стрічками, у які хтось вплів білі мушлі та дрібні золотисті кільця. На передпліччях — браслети зі шкіри, металу й тваринного зуба. Обличчя розписане тонкими білими лініями, що проходили від вилиць до скронь і робили його ще різкішим, ще дорожчим на вигляд і ще менш придатним до довіри.

Він ішов повільно. Надто повільно для людини, яку не цікавить ефект.

— Якщо це їхній ритуальний дрес-код для урочистого бенкету, — тихо сказала Лея, — то в мене серйозні претензії до моралі цього світу.

— Не подобається його накидка? — спитав Ікар тоном істоти, яка все прекрасно зрозуміла, але хоче додатково познущатися.

— Саме навпаки. Вона подобається настільки, що це вже образа.

— Ревнощі — примітивна емоція, — сказав Ікар. — Але я готовий її коротко вивчити, якщо він продовжить на тебе так дивитися.

Лея фиркнула.

— О, тепер ти ще й ревнуєш.

— Я аналізую ризики. Зрештою, ти — ключовий елемент системи. Якщо вождь канібалів вирішить зробити з тебе естетично вмотивовану дурість, мої перспективи залишитися з нелагодженим кораблем стають зовсім сумними.

— Дуже зворушливо. Ти любиш мене за технічну компетентність.

— Хтось же мусить.

Рагг зупинився біля Лєїного вогнища, і четверо охоронців відступили на півкроку. Не тому, що він попросив. Просто так поводиться влада, коли сама з’являється в просторі: все довкола одразу стає трохи слухнянішим. Він дивився на Лєю так довго, ніби хотів не побачити, а запам’ятати. Спершу очі. Потім рот. Потім шию, де ще залишився майже зниклий слід від дротика. Потім плечі, кисті, ремінь на зап’ястях. І знову повернувся до очей. У ньому не було ніжності. Принаймні не в тому вигляді, в якому її продають у дешевих романах. Була хижа цікавість. Така, як у людини, котра натрапила в джунглях на невідому тварину, здатну виявитися або прикрасою палацу, або смертельною отрутою, або найкращим рішенням у її житті — а скоріше, усім одразу.

Лея зустріла цей погляд без посмішки.

Посмішка була б занадто простим кроком. А з простотою в її ситуації давно було покінчено.

Рагг щось сказав. Тихо. Слова пролунали низько, майже м’яко. Він не вказував. Не наказував. Не принижував. Просто говорив, але так, ніби в нього вже є право на відповідь.

— Він питає, чому ти сидиш так, наче це ти тут головна, — переклав Ікар після короткої затримки.

Лея повела плечем, даючи накидці трохи сповзти з одного боку. Не до непристойності. До натяку. А натяк, якщо його правильно відміряти, завжди дорожчий за доступність.

— Тому що, — відповіла вона, не зводячи погляду з Рагга, — мене тут ще не з’їли.

Він не зрозумів слів, але зрозумів тон. Розсміявся тихо, низько, очима більше, ніж ротом. Потім нахилився, взяв із каменя одну ягоду й простягнув їй.

Охоронці дивилися вбік. Старійшини робили вигляд, що не помічають. Жрець помічав усе так інтенсивно, що це, мабуть, загрожувало йому підвищеним тиском.

Лея не поспішала брати ягоду. Спочатку подивилася на його пальці. Потім на рот. Потім на очі. І тільки тоді нахилилася вперед і взяла ягоду губами, не торкаючись його шкіри.

На одну прекрасну секунду вся Нара-7 могла піти до біса.

Бо в цю секунду не було ні жерців, ні вогнищ, ні майбутнього ритуалу, ні неприємної статистики виживання. Було лише відчуття, як чужа рука зависає в повітрі надто близько від рота, і як небезпечно подобається комусь те, що в нормальному світі вже назвали б помилкою.

— Вітаю, — сказав Ікар абсолютно огидним голосом. — Тепер ти не тільки полонянка і релігійний феномен, а ще й приватна слабкість місцевого вождя.

— Мовчи, — ледь рухнула губами Лея.

— Інакше що? Ти зобразиш байдужість ще ефектніше?

Лея ковтнула ягоду. Смак був солодкий, із ледь гіркою шкіркою.

Рагг нахилив голову. Запитально. Питання знову було про неї, але тепер, здається, не про ритуал. Про щось інше. Просте. Особисте. Можливо, про смак. Можливо, про схвалення. Можливо, про те, чи він уже досить близько, щоб ризикнути зробити ще один крок.

Лея взяла другу ягоду, подивилася на нього і простягнула назад.

Охоронці витріщилися в полум’я так старанно, ніби там раптом почали показувати наукову лекцію. Одна зі старших жінок прикрила рот рукою. У жреця стало таке обличчя, наче він от-от особисто проковтне власний посох від обурення.

Рагг усміхнувся. Повільно. Майже нестерпно задоволено.

І прийняв ягоду з її пальців.

Цього разу він торкнувся шкіри. Ледь-ледь. Ніби ненавмисне. Ніби помиляючись рівно настільки, щоб це вже було навмисно.

Лея витримала. Навіть не кліпнула. Але десь між ребрами у неї щось непристойно й дуже недоречно ворухнулося.

— Я не схвалюю цей експеримент, — сказав Ікар.

— Ти не схвалюєш нічого веселого.

— Це неправда. Я схвалюю втечу з живою операторкою. Усе інше — декоративне безумство.

Рагг відійшов до головного майдану, де вже починалася мала рада. Сьогодні вирішували щось важливе — Лея це відчула одразу. Не тому, що люди поводилися нервово. Навпаки, вони були занадто церемонні. А церемонність — найнадійніша ознака того, що зараз почнуть ділити владу, м’ясо або жінку. Часом усе разом.

Лею не розв’язали, зате пересадили ближче до основного вогню. На низький камінь, де було зручно бачити її всім і незручно їй самій. Вона сиділа з прямою спиною, руки — попереду, ремінь на зап’ястях лежав, як прикраса, хоча був кайданами. По колу розташувалися старійшини, трохи далі — воїни, ще далі — жінки, підлітки, діти. Над усім цим ходив дим — запашний, важкий, майже ласкавий. І Лея знову подумала, що на Нара-7 навіть приниження подають красиво.

Першим говорив жрець.

Він виступив до вогню, підняв руки, і полум’я відбилося в білих лініях на його обличчі так, що він на секунду став схожим на фанатичного бухгалтера смерті. Говорив довго. Гучно. З пафосом, від якого у цивілізованих системах зазвичай страждають або парламенти, або секти. Ікар перекладав уривками.

— Каже, що дар не можна відкладати надто довго. Що небо сердиться на сумнів. Що вождь має показати силу не лише в перемозі, а й у завершенні ритуалу. Що їжа, на яку надто довго дивляться, втрачає благословення.

— Чарівна людина, — пробурмотіла Лея. — Від нього навіть метафори пахнуть старим жиром.

Потім говорила старша жінка — та сама, що першою визнала її “підготовленою належно”. Її голос був нижчим, спокійнішим. Не святим. Практичним. Вона вказала на Лею, на вогонь, на чоловіків, на кухні, на небо. І хоча Лея розуміла лише частину, сенс усе одно ліг досить чітко: поспіх — це ганьба, погана підготовка — сором, а той, хто псує рідкісний дар, не вождь, а дурень у гарних намистах.

Рагг мовчав найдовше.

Його всі чекали. І саме це вже було відповіддю на половину запитань.

Коли він, нарешті, підвівся, барабани змовкли. Навіть комахи, здавалося, зробили паузу з ввічливості. Він не поспішав піднімати голос. Просто вийшов у коло, став біля вогню так, щоб полум’я било йому в одну щоку й залишало другу в тіні, і почав говорити.

Лея не чула всіх відтінків, але бачила найголовніше: він говорив не як людина, яка виправдовується. Він говорив як той, хто вже вирішив. У його фразах Ікар упізнавав окремі опорні слова:

— Небо. Знак. Сила. Чекати. Правильний час. Правильний вогонь. Правильне слово. Моя.

На останньому слові Ікар зробив паузу.

— Він щойно сказав “моя”, — повідомив ШІ з такою холодною ввічливістю, що будь-який живий співрозмовник після цього мав би перевірити, чи йому не підклали крижину за комір. — Тобі цікаво, у якому саме сенсі?

— Ні, — сказала Лея. — Мене більше цікавить, як довго я зможу робити вигляд, що цього не помітила.

— Рекомендую недовго. Такі речі краще або зразу рубати, або майстерно використовувати. Третій варіант у твоєму виконанні зазвичай завершується дуже дорогими наслідками.

Рада тривала ще довго. На очах у всього селища сперечалися про ритуал, про терміни, про тлумачення знаків, про порядок бенкету й про те, чи має право “небесна гостя” брати участь у підготовці останньої страви. Саме в останньому питанні все знову впиралося в Лею. Якщо вірити Ікаровим уривчастим перекладам, половина присутніх уже була готова поклястися, що саме вона має дати останнє благословення вогню. Інша половина, більш релігійно консервативна, вбачала в такій ідеї пряму загрозу старому порядку. Тобто все йшло рівно так, як Лея любила: чужа система починала сваритися сама з собою.

Пізніше, коли рада розійшлася, а особливе вогнище лишили лише для неї, Рагг повернувся.

Цього разу без публіки. Без старійшин. Без театрального світла великого майдану. Просто він, вона, вогонь, четверо охоронців на межі темряви й той густий нічний простір, у якому слова здаються дорожчими, ніж удень.

Він сів навпроти на низький камінь. Спершу мовчав. Потім простягнув руку до ременя на її зап’ястях.

Лея не ворухнулася, тільки трохи підняла брову.

Рагг торкнувся плетеного вузла, ніби перевіряв, чи не завдав їй шкоди. Пальці були теплі, шорсткі. Надто уважні. Надто людські для людини, яку вона ще вчора розглядала виключно як проблему з хорошою поставою.

— Не піддавайся омані, — сказав Ікар. — Чоловік може ніжно торкатися ременя й при цьому лишатися власником цього ременя.

— І ти, бачу, теж умієш у метафори, коли ревнуєш.

— Це не ревнощі. Це структурний аналіз самця з владою.

— Звучить майже як образа.

Рагг повільно підняв очі на Лею. Він сказав щось тихе, коротке. Ікар переклав майже одразу:

— Він питає, чи ти боїшся його.

Лея усміхнулася вже без стриманості.

— Звісно, боюся.

Слова вождь не зрозумів, зате чудово прочитав відповідь у її обличчі. Не в самій посмішці — в тому, як вона з’явилася: не як прохання, не як підлабузництво, а як хижий інтерес. Це була перша мить, коли між ними вголос сталося те, що до цього лише бродило навколо, мов запах бурі.

Рагг нахилився ближче. Не торкнувся. Просто скоротив відстань.

Лея теж не відступила.

Вогонь між ними тріщав так буденно, ніби не був свідком жодної дурості в історії світу.

— Він хоче зрозуміти, — сказав Ікар, — чи ти така хоробра, чи просто ненормальна.

— Скажи йому: обидва варіанти дорогі.

— Він не чує мене, на жаль. Хоча це могло б значно спростити деякі розмови.

Рагг простягнув руку і торкнувся Лєїної щоки. Не як володар. Не як мисливець. Навіть не як чоловік, який уже вирішив, що має право. Швидше як людина, яка перевіряє, чи не виявиться диво намальованим на тонкій тканині. Дотик був обережний. Майже ображено обережний. Від нього мурашки пішли під шкірою, як дрібна брехня під гарною промовою.

Лея не дала йому цієї перемоги.

Вона повернула голову рівно настільки, щоб його долоня ковзнула не по щоці, а по підборіддю. Потім ледь-ледь посміхнулася і тихо сказала мовою, якої він майже ще не знав:

— Так уже краще.

Він замер.

І це було прекрасно.

Бо в цю секунду вона побачила справжню тріщину. Не у владі. Не в мужності. У самовпевненості. Рагг звик, що люди або бояться його, або підкоряються, або викликають у ньому простий, чистий голод. А тут перед ним сиділа жінка, зв’язана, чужа, буквально призначена стати частиною ритуалу, і при цьому дозволяла собі коригувати його поведінку з тим виразом, ніби він надто швидко тягнеться до дорогого вина.

Він розсміявся. Низько. Уже майже беззахисно.

— Я не маю правових інструментів, щоб описати, наскільки це погана динаміка, — сказав Ікар. — Але якби мав, я б уже подав протест.

— Протест приймається тільки з келихом і квітами.

— Так, саме цього мені бракує в розбитому кораблі посеред джунглів.

Рагг відсунувся на кілька сантиметрів, але не більше. Його погляд знову пройшовся по її шиї, роті, плечах. Лея бачила, як сильно він намагається тримати себе у межах. І саме це робило його ще цікавішим. Безконтрольні чоловіки нудні. Контрольовані — завжди на межі по-справжньому дорогих помилок.

— Є що-небудь корисне, крім сцен ревнощів і небезпечної хімії? — спитала вона подумки, переводячи погляд на вогонь.

— Як вчасно ти згадала, що я не лише твій внутрішній коментатор, — відповів Ікар. — Так. Є.

Його голос одразу став іншим. Чіткішим. Робочим.

— За останні години я зміг активувати глибший скан навколишньої місцевості через резервні сенсори “Астреї” і один дрон, який, всупереч очікуванням, не зовсім помер. Він ледве літає, зате доповз до висоти, з якої видно частину внутрішнього кільця джунглів. Там є цікава структура.

— Яка саме?

— Не природна. Кам’яний комплекс приблизно за дев’ять кілометрів на північний схід від поселення. Частково заріс, частково вцілів. Геометрія неправильна для місцевої архітектури. Більше схоже на колоніальний або доколоніальний об’єкт, перероблений аборигенами під храм чи сховище. І ще одне.

— Кажи.

— Звідти йде енерговідбиток. Слабкий, але регулярний. Не блискавка. Не вулкан. Не звичайний генератор на органічному паливі. Це щось старе. Технологічне. Може бути залишок реактора, система захисту, комунікаційний вузол або… щось значно приємніше.

Лея не змінила обличчя. Навіть повіку не сіпнула. Але всередині все одразу стало гострішим.

— Храм, — сказала вона.

— Імовірно. Саме той, про який згадували архіви. У старих записях колоністів є фрагменти про “внутрішній священний сектор” і “заборонені руїни в пагорбах”. Потім зв’язок із колонією обривається. Я підняв усе, що вціліло в кеші. Картина не цілісна, зате досить приваблива для тих, хто любить проблеми.

— Тобто для мене.

— На жаль, так.

Рагг щось сказав. Судячи з тону, він помітив, що Лея на секунду випала з тутешнього моменту, і йому це не сподобалося. Його самолюбство вже звикло, що, коли він поруч, на нього дивляться. Принаймні більшість людей. І більшість жінок. І частина менш кмітливих богів.

Лея перевела на нього очі. М’яко. Повільно. Наче повернула увагу навмисно.

— Вибач, красунчику, — сказала вона на загальній мові, знаючи, що він не зрозуміє тексту, але відчує інтонацію. — Я раптом подумала про місце, куди ти мене ще не водив.

Він примружився. Його рука, що досі лежала біля ременя на її зап’ястях, трохи стиснулася.

— Він питає, куди подівся твій погляд, — переклав Ікар. — Мені це не подобається.

— Тобі взагалі мало що подобається.

— Мені не подобаються чоловіки, які хочуть одночасно з’їсти тебе, володіти тобою і справити на тебе враження. Це три нестабільні системи, поєднані в одній особі.

— Зате не нудно.

— Це не аргумент. Це твій спосіб ухилятися від обережності.

Лея нахилилася трохи вперед. Ремінь на руках ковзнув по колінах. Вона торкнулася ним Раггового зап’ястя і ледь помітно кивнула в бік джунглів за його плечем.

— Там, — сказала їхньою мовою.

Він насупився.

Вона повторила. Показала на себе. На нього. На темну лінію пагорбів за пальмами. Потім склала долоні, ніби зображаючи дах або храм. Їхня мова була ще рваною, незграбною, але вистачало, щоб пробити напрямок: вона питає про місце. Заборонене. Давнє. Те, куди ведуть міфи.

Рагг одразу відсахнувся не тілом — очима.

Ось і воно.

Страх? Ні. Не зовсім. Швидше — інстинкт не торкатися теми, де навіть сильні чоловіки починають говорити тихіше.

Він коротко відповів. Дуже різко.

— Він сказав “ні”, — повідомив Ікар. — І ще щось на кшталт “не для тебе” або “не зараз”. Емоційне забарвлення — складне. Там не просто заборона. Там пам’ять.

Лея ще раз показала на пагорби. Потім на нього. Потім на свою шию, на слід від дротика, і всміхнулася так, ніби пропонувала чоловікові перевірити, чи вистачить йому сміливості не лише на дотики біля вогню.

— Ах ти ж розкішна катастрофо, — тихо сказав Ікар. — Ти щойно кидаєш виклик його мужності через храм.

— Найкращі двері в цьому світі відкриваються на самолюбстві.

Рагг довго дивився на неї. Потім повільно підвівся.

У ньому знову з’явився вождь. Не той чоловік, який кілька хвилин тому торкався її щоки з майже недоречною обережністю. А той, кого слухають, коли він мовчить. Він щось коротко наказав охороні. Тоді нахилився до Лєї зовсім близько й сказав одне речення низьким голосом, так, що тепло його слів доторкнулося до її губ майже фізично.

Ікар переклав не одразу.

— Він каже: “Ти дуже любиш іти туди, де тебе можуть не повернути”.

Лея посміхнулася.

— Скажи йому, що я принаймні послідовна.

— Я вкотре нагадаю: він мене не чує.

— Тоді просто насолоджуйся видовищем.

Рагг випростався і пішов, не озираючись. Це було майже образливо красиво.

Охоронці підійшли ближче. Один розв’язав ремінь на її руках. Не повністю, а лише переставив вузол так, щоб можна було підвестися й іти. Її повели не до будинку на узвишші, де вона спала попередні ночі, а в інше місце — менше, кругле, вистелене шкурами, із відкритим верхом і вогнищем просто посередині. Дуже приватно. Дуже відокремлено. Дуже підозріло.

— Якщо це новий рівень гостинності, — сказала Лея, входячи всередину, — то вони могли б хоча б подавати до нього інформаційну брошуру.

— Назву я вже бачу, — сказав Ікар. — “Вогнище для особливих гостей: де межа між честю, шлюбом і вечерею навмисно лишається нечіткою”.

Лея засміялася.

— Я сумувала за тобою.

— Це тому, що нормальні люди не коментують твоїх дурниць настільки професійно.

Всередині нового павільйону було тепло. У центрі тлів вогонь. На підлозі стояли дві чаші — одна з водою, друга з тим самим пряним напоєм, яким її вже пригощали на раді. Біля дальньої стіни лежала м’яка темна тканина, акуратно складена. Щось на кшталт церемоніального одягу або запрошення до ще більшої пастки.

Лея зупинилася біля вогню, простягла руки до тепла й лише тоді дозволила собі зморщитися від втоми.

— Доповідай усе, — сказала вона. — Храм. Сигнали. Шанси.

Ікар коротко клацнув у каналі, ніби теж збирався.

— Добре. По-перше, храм. За формою — не місцевий. Кам’яні концентричні тераси, частина провалилася. В центрі — щось на кшталт заглибленого ядра або залу. Є кілька входів, але більшість завалені. Один схожий на використовуваний. Я бачу сліди регулярного руху: стежка, витоптана рослинність, кілька місць із залишками попелу. По-друге, сигнали. Вони слабкі, зате циклічні. Пульс раз на сорок сім хвилин, короткий спад, потім фонове тло. Це схоже не на природне явище, а на давню систему в режимі очікування.

— Може бути джерело живлення?

— Може. Або сховище даних. Або оборонний вузол. Або щось, через що колонія і зникла. Я люблю повні списки, а ти — ризик.

— І звідки така ніжність у формулюваннях?

— Можливо, від думки, що ти зараз стоїш у круглому будинку біля особливого вогнища для особливих гостей, а місцевий вождь дивиться на тебе не так, як дивляться на просту здобич. Це заважає мені бути байдужим алгоритмом.

Лея сіла навпочіпки біля полум’я.

— Ти все-таки ревнуєш.

— Ні. Я, як уже сказано, констатую нестабільність середовища. І ще одну річ.

— Яку?

— Якщо Рагг приведе тебе до храму сам, у тебе буде шанс. Не лише втекти. Отримати доступ до того, що там ховається, раніше за інших. Якщо ж до храму поведуть як до жертви — шансів майже нема. Отже, нам потрібен сценарій, де він іде туди з тобою не як вождь до ритуалу, а як чоловік, що хоче довести, ніби йому під силу щось заборонене.

Лея підняла очі на полум’я.

— Значить, треба дратувати його правильно.

— Звісно, ти саме так це й сформулюєш.

— А що, є інший шлях?

— Є шлях розумної обережності, але ти його не обереш, і ми обидва це знаємо.

Вона взяла чашу з водою, зробила ковток і відкинула голову назад. Втома осідала в м’язах, у спині, у ногах, навіть у пальцях ніг. Але десь під усім цим уже працював план. Ще сирий. Ще непевний. Та досить живий, щоб зігріти краще за вогонь.

За тонкою стінкою павільйону почулися кроки.

Не охорони.

Ті ходили важче, простіше, тупіше. Ці були впевнені, розмірені, з тим ритмом, який виростає лише в людей, що звикли бути останнім аргументом у суперечці.

Рагг.

Він увійшов без супроводу. Накидки вже не було. Лише темний пояс, прикраси на руках, відкрита шия і та сама біла розписна лінія на скроні, що робила його трохи схожим на людину, яку треба було б заборонити законами пристойності й самозбереження.

Він став навпроти вогню. Подивився на неї. На чашу в її руці. На вільні плечі. На тіні, що дрижали по її шкірі від полум’я. Потім опустив на підлогу невеликий згорток.

Усередині була тканина — темна, м’яка, тонка. Жіночий одяг. Гарний. Занадто гарний для бранки. Занадто особистий для ритуальної кухні.

— Це дуже погано, — сказав Ікар.

— Бо?

— Бо тепер він або вирішив тебе не ділити з плем’ям, або хоче, щоб ти мала такий вигляд, який ускладнить подальші раціональні рішення. У ньому. У тобі. У статистиці.

Рагг узяв тканину, підійшов ближче й простягнув їй.

Лея повільно підвелася. Вони опинилися вдвох по різні боки полум’я, занадто близько для спокійної дипломатії і ще не досить близько для дурості. Вона не взяла тканину одразу. Спочатку подивилася на нього.

— Що це? — спитала їхньою мовою.

Він шукав слово. Не знайшов. Тому просто торкнувся пальцями її плеча, потім тканини, потім знову плеча. У жесті було все: красиво, для тебе, хочу бачити, вирішуй сама.

Лея взяла тканину. Повільно.

— Тепер ти задоволений? — поцікавився Ікар.

— Ні.

— О. Це навіть цікавіше.

Лея відклала згорток на край ложа. Потім підійшла до Рагга ще на крок ближче. Його погляд опустився на її рот. І це вже було зовсім не про голод у звичайному сенсі.

— Храм, — сказала вона.

Одне слово.

Він відразу став іншим. Напруженим. Зосередженим.

Лея повторила. Тепер повільніше. Торкнулася його грудей, потім вказала на себе, на нього і в темряву за стінами павільйону.

Він щось коротко відповів. Різко. Знову “ні”.

Лея всміхнулася — не мило. Ні. Так, як усміхається жінка, котра вже бачить, де саме в чужому чоловікові ховається двері, і от-от почне підбирати до них ключ.

Вона обійшла вогонь збоку й опинилася поруч. Не торкнулася його. Просто зупинилася настільки близько, щоб йому довелося або відступити, або вдихнути її запах. Він не відступив.

— Боїшся? — спитала вона їхньою мовою, добираючи слова обережно.

Це він зрозумів.

У нього сіпнувся кутик рота. Очі стали темнішими.

Лея провела пальцем у повітрі від його горла до грудей, не торкаючись шкіри.

— Великий вождь, — сказала вона дуже тихо. — Великий вогонь. Великий… страх?

І тут вона побачила справжню лють. Не спрямовану на неї. На саму можливість, що хтось посміє поставити поруч із його ім’ям слово “страх”. Особливо вона. Особливо в такій близькості, де все сказане лягає не вуха, а прямо під шкіру.

Рагг схопив її за зап’ястя.

Не грубо. Але міцно.

Лея не здригнулася. Лише підняла голову й дозволила собі дуже повільний, майже ледачий вдих.

— Ось і все, — сказав Ікар так тихо, що це вже було майже співчуття. — Ви обоє вже не граєте. Ви нюхаєте один одного, як двоє хижаків перед тим, як вирішити, чи кусати, чи лягати поруч біля одного вогню.

— Мовчи, — прошепотіла вона.

Рагг дивився їй прямо в обличчя. Його рука на її зап’ясті була гаряча. Сильна. Надто реальна. І саме тому Лея зробила те, що робила завжди, коли ситуація ставала по-справжньому небезпечною.

Вона посміхнулася.

Повільно. Краєм губ. Не як згода. Як виклик.

І він, на свою біду, зрозумів це правильно.

Рагг відпустив її. Зробив півкроку назад. Сказав лише одну фразу. Коротку.

Ікар переклав не одразу, ніби сам не хотів цього чути.

— Він сказав: “Скоро”.

Потім розвернувся й вийшов.

Лея ще кілька секунд стояла біля вогню, не рухаючись.

— Це, — сказав Ікар, — або чудово, або катастрофічно.

— У моєму житті ці речі рідко відділяються.

— Мене це й лякає.

Вона опустилася на край ложа, поклавши тканину Рагга поряд із собою. Зовні ніч дихала джунглями, сіллю й димом. Десь далеко ухнула птаха. Десь ще далі прокотився короткий, низький гуркіт — то чи гроза в горах, то чи щось старе прокинулося під каменем.

Ікар замовк на хвилину, а тоді заговорив уже без звичної кпини.

— Слухай уважно. Храм важливий. Сигнали теж. Але ти зараз — у найнебезпечнішій точці. Рагг тебе хоче не так, як хоче жрець чи плем’я. Для них ти ритуал, ресурс, знак. Для нього ти ще й щось інше. А це завжди робить людей нестійкими. І щедрими на помилки.

Лея потерла зап’ястя там, де ще лишилося тепло його пальців.

— Мені потрібні його помилки.

— Так. Але не переплутай із власними.

Вона подивилася на тканину. Потім на вогонь. Потім на отвір у даху, де між чорними гілками висіла вузька смуга неба.

— Я не переплутаю.

— Брешеш.

— Звісно. Але ж красиво.

Ікар майже зітхнув. Як може зітхнути щось, зроблене з коду, злості й надлишку спостережливості.

— Я дам тобі все, що зможу витягти із сенсорів до світанку. Спробую побудувати шлях до храму, якщо Рагг таки вирішить водити тебе туди, щоб похвалитися сміливістю. А ти, будь ласка, постарайся не перетворити дорогу на еротичну дипломатичну катастрофу ще до того, як ми дійдемо до енергетичного вузла.

Лея лягла на бік, дивлячись на полум’я.

— Нічого не обіцяю.

— Я знаю. Саме тому й нервую.

Вона всміхнулася в темряві.

Нара-7 шепотіла за стінами, дим колихався під дахом, а вогнище для особливих гостей тріщало так буденно, ніби під його світлом не вирішувалася доля жінки, вождя, старого храму й, можливо, цілої планети.

Десь у джунглях пульсувало щось древнє. Технологічне. Терпляче. Наче саме чекало, коли хтось нарешті наважиться підійти ближче.

А тут, у поселенні людожерів, під тінню пальм і поглядами богів, які давно втратили смак до моралі, Лея Вальмор уперше відчула не просто владу над ситуацією, а її справжню ціну.

Щоб дістатися до храму, їй доведеться пройти крізь Рагга.

Щоб пройти крізь Рагга, доведеться зробити те, що вона вміла найкраще і ненавиділа найбільше: дати чоловікові відчути, ніби він сам обирає прірву, у яку його ведуть.

І найгірше полягало в тому, що він уже йшов.

Категорія: Подавати гарячою | Переглядів: 6 | Додав: alex_Is | Теги: космічна фантастика, еротичний підтекст, пригодницька фантастика, Нара-7, хижа цікавість, Подавати гарячою, ВИЖИВАННЯ, темна іронія, чорний гумор, небесна гостя, штучний інтелект, Лея Вальмор, ритуальний бенкет, храм у джунглях, енергетичні сигнали, ІКАР, особливе вогнище, сарказм, вождь Рагг | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 0
avatar